Índice
Patrizia Cavalli
Semblanza completa
Un poema

 



 



Poemas de Patrizia Cavalli 
Versiones al castellano de Fabio Morábito* 

 

También cuando se cree que el día
pasó como un ala de golondrina,
como un puñado de polvo
que arrojamos y que no es posible
recoger y la descripción
el relato no hallan sustento
ni oídos, hay siempre una palabra,
una palabrita que decir
aunque sea para decir
que no hay nada que decir.

***

No tengo simiente que esparcir en el mundo,
no puedo inundar los meaderos
ni los colchones. Mi avara simiente de mujer
es demasiado poco para un agravio. ¿Qué puedo
dejar en las calles, en las casas,
en los vientres infecundos? Palabras,
esas sí, a montones,
pero ya no se me parecen,
han olvidado la furia
y la maldición, se han vuelto señoritas,
tal vez de baja laya
pero señoritas al fin.

***

Cuántas tentaciones me encuentro
en el trayecto
que va del cuarto a la cocina,
de la cocina al baño.
Una mancha en el muro,
un papel que hay que recoger
del suelo, un vaso de agua,
mirar por la ventana,
decir hola a la vecina,
acariciar al gato.
De esta manera olvido siempre
la idea principal, me pierdo
en el camino, me descompongo
día a día y es inútil
que intente regresar sobre mis pasos.

De Le mie poesie non cambieranno il mondo

 

***

Miren cómo se deja cautivar
por el bastón que se mueve, por el minúsculo
aleteo de una mosca, por el ruido
de una puerta que se abre.
Y cuando se acomoda en mis rodillas,
parecería que es para siempre,
sus uñas casi penetrándome
la carne. Pero si un pájaro cruza
frente a la ventana, adiós caricias,
adiós besos.
Ella desaparece.
Y a lo mejor, después, regresa.

***

A veces me finjo enamorada:
¡cómo se inflama la vanidad
de mis víctimas! Un rubor oculto,
cierto donaire, me dan las gracias,
una evasión honesta: “Te lo agradezco,
pero no puedo y además
¿qué es lo que ves en mí?”. Nada,
en efecto, más que un cuello algo gastado,
cierta curva de los labios o una saliva
por un segundo olvidada entre las comisuras
de la boca y reabsorbida en el acto.

***

¡Cuán miserable es el destino de los viajes
de los milaneses
en tierras de ultramar
y en medio de los mares! Ahora lo veo,
me doy cuenta, la gente cuando viaja
no me gusta. Prefiero que estén quietos
y al repetirse alcanzan cierta dignidad,
como una casa fea que está siempre ahí,
idéntica a sí misma y poco a poco
se torna un punto estable para la mirada
y en la ternura de los años
se gana un sitio necesario.

***

La ola que se retira y se aleja
de la orilla
en donde al levantarse
y derrumbarse hizo su salida
sin saber nada de las otras
que le abrían camino y la seguían
y que eran su avanzar y su quedarse,
perdió la superficie y al entrar de vuelta
en las aguas profundas
se revolvió en su propio cuerpo
donde prepara en los milenios por venir
su próxima idéntica salida,
su próximo idéntico derrumbe.

De Il cielo

 

***

¿De verdad que para salir de la cárcel
hay que conocer la madera de la puerta,
la aleación de los barrotes, establecer la gradación
exacta del color? Se corre el riesgo,
volviéndose un experto, de encariñarse.
Si quieres salir en serio de la cárcel,
hazlo en seguida, incluso
con la voz, conviértete en canción.

***

No te encomiendes a mi imaginación,
no te confíes, yo no te conservo,
no te voy a guardar para el invierno,
yo te abro y te como de un bocado.

***

La casa. Dichoso aquel que es dueño de la casa,
no me refiero a la casa catastral, sino a la casa,
a la casa real. Durante quince años
he sido huésped de mi casa,
un huésped no querido. Oscura,
más luces pongo y más se vuelve oscura.
Dichoso aquel que no ve las curvas, las esquinas,
las sombras, dichoso quien, auténtico propietario,
usa y abusa de aquello que le pertenece.
Yo vivo intimidada por los rígidos cojines,
los libros abiertos, los pasillos inútiles
y feroces, los cuadros colgados, los cementerios
de camisas y bufandas que en cada habitación
yo misma he ido sembrando.

De L’ io singolare proprio mio

***

Atrás, de pie, de lejos,
de paso, taxímetro en espera,
la miraba, sus cabellos miraba,
¿y qué veía? Teatro mío obstinado,
rechazo del telón, siempre abierto teatro,
mejor marcharse con la función ya comenzada.

***

Inmóvil en el centro de las cosas
sin jerarquía en la materia
toda materia dulce en varias formas
y cada una fuerte noble y absoluta
dúctil me entrego a la naturaleza,
sin propiedad alguna, otra vez suya.

De Sempre aperto teatro

 

***

¿Qué les importa a los muertos
ser olvidados? Nada saben,
ni siquiera que están muertos. Pero somos
nosotros que sabemos que no saben,
o al menos creemos que no saben,
y así creyendo los salvamos. Sin embargo,
bien poco de esto sirve: en efecto,
los vivos se imaginan muertos, más aún,
muertos que ya olvidamos, y con un fatuo
dolor anticipado, aun creyendo
que una vez muertos no sabrán,
se desesperan sin razón
por ser tan prontamente abandonados.

***

Caigo y vuelvo a caer, me tropiezo y caigo, me levanto
y caigo de nuevo, las recaídas
son mi especialidad. ¿Qué más he hecho
sino fingir que salgo y recaer adentro?
Jamás a nadie arrastro yo al caer,
me rodean grandes equilibrios
que, sin embargo, no me sostienen, es más,
precisamente porque caigo se mantienen.
Qué hermosa la pareja aquella de viejos enamorados
que, tomados del brazo, queriendo medirse
llenos de entusiasmo con la cadena
que cierra Ponte Sisto, seguros
de que por estar juntos podrían brincarla,
cayeron al parejo y entrelazados,
no avergonzados pero un poco sorprendidos
de haber perdido el equilibrio estando unidos,
y aun con todo agradecidos mutuamente
de haber caído juntos, de que ninguno de los dos
fuera testigo, de pie y a salvo, de la caída ajena.

De Pigre divinità e pigra sorte

 

 

*Las traducciones de los poemas de Patrizia Cavalli forman parte de la antología poética Yo casi siempre duermo, preparada por el mismo Fabio Morábito y publicada por la Dirección de Literatura de la UNAM.

 

 


 

Sólo los usuarios registrados pueden escribir comentarios.
Por favor valídate o regístrate.

Comentario[s]

Powered by AkoComment 2.0!



 

Noticias

Titulares -

 

Periódico de Poesía
felicita a
Jorge Humberto Chávez
por haber obtenido
el Premio Nacional de Poesìa Aguascalientes.

Periódico de Poesía
felicita a
NUNO JUDICE
Por haber ganado
el premio
Reina Sofía
de
Poesía Latnoamericana.

Periódico de Poesía
felicita a
Miriam Moscona
por haber obtenido
el premio
Xavier Villaurrutia
2012
por su libro
Tela de sevoya.

Casa del Poeta
(Álvaro Obregón, 73)

30 / 05 / 19:00 hrs.

Proyecto Literal
Letras para después del mundo
Presentación de
Las ondulaciones permanentes
última poesía cubana.
Compilación de Javier Norambuena,
y Luis Yuseff.

Presentan Jocelyn Pantoja y Andrés Márquez.

Librería Rosario Castellanos
Feria del Libro Independiente


29 / 05 / 18:00 hrs.

La poesía mexicana hoy.
Charla con Pedro Serrano y Rodolfo Mata.

& a las 19:00 hrs.
 
Presentación Antología de poetas sobre el cuadrilátero.
Torneo de Poesía
Presentan:
Gustavo Alatorre, Adriana Tafoya,
 Andrés Cisneros de la Cruz y Roberto López Moreno.

 Casa Refugio Citlatépetl

27 y 28 del 05
Laboratorio de vanguardias
Participan académicos y escritores
de México y Estados Unidos.

Museo León Trotsky
(Río Churubusco, 410)

16, 23 y 30 del 05 y 6 del 06
a las 19:30 hrs.
Poesía en el aire: Estación primavera.
Dedicado a las víctimas de la violencia.
Participan: Eduardo Vázquez, Balam Rodrigo,
Jorge González de León y Javier Sicilia.

Casa del Lago


del 28 / 05 al 02 /06
POESÍA EN VOZ ALTA
Se presentan los poetas:
Paula Abramo, Ricardo Aleixo,
Onophon Dúo, Christophe Fiat,
Yanko González, Óscar Davis López,
Irma Pineda, Daniel Saldaña Paris,
Kate Tempest,
Pamela Z.

 Poesía en Voz Alta
Talleres

28 DEL 05 al 2 del 06

Irma Pineda Yezá Lu Diidxazá:
andar por la lengua nube.

del 28 al 30 del 05 de 16:00 a 19:00 hrs.
Sala 1 José Emilio Pacheco.

Onophon duo. Worhshop “moss”

(El taller se impartirá
en inglés)
29 y 30 del 05 de 16:00 a 19:00 hrs.
Salón de música

Óscar David López . Neo Benshi:
una nueva forma de narrar el cine.

30 y 31 del 05 de 16:00 a 19:00 hrs.
Sala 2 Rosario Castellanos.

Centro Cultural Bella Época
(Tamaulipas, 202)
23 del 05 al 19 de 06

4 Feria del Libro Independiente

Diversas editoriales independientes
venderán sus títulos.
¡No faltes! 

No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

 No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

 No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

 No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.





 

 

 

 

 

 

 

 







 

 

 

 

 


 
 

 




Get This? Newsflash Scroller PRO for Mambo 4.5.1, © 2004 webraydian.com
Advertisement
Periódico de Poesía, Año 5, Núm. 60, junio-julio de 2013, es una publicación mensual editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, delegación Coyoacán, C.P. 04510, México, D.F., a través de la Dirección de Literatura, Zona Administrativa Exterior, edificio C, 3er piso, Ciudad Universitaria, Coyoacán, C.P. 04510, México, D.F., Tel. (55) 56 22 62 40 y (55) 56 65 04 19, http://periodicodepoesia.unam.mx, pedrosc@unam.mx. Editor responsable: Pedro Serrano. Reserva de Derechos al uso exclusivo Núm. 04-2009-101314495500-203, ISSN: 2007-4972. Responsable de la última actualización de este número, Dirección de Literatura, Martha Angélica Santos Ugarte, Zona Administrativa Exterior, edificio C, 3er piso, Ciudad Universitaria, Coyoacán, C.P. 04510, México, D.F., fecha de la última modificación, 12 de junio de 2013.

Las ideas y opiniones contenidas en todos los textos publicados por este medio son responsabilidad directa de sus autores y no representan la opinión institucional de la UNAM. Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación.


w(); } catch(err) {}