Imprimir E-Mail
18 de abril del 2011.
Miami, Florida


Miami dedica festival a la traducción de poesía

AP / El Universal



Miami busca mostrar que traducir poesía puede ser un género literario

El poeta cubano en el exilio Angle Cuadra apuntó al público y luego a sí mismo al leer partes de un poema de amor en español, con su voz grave retumbando en la galería de arte en la que se reunieron unas 15 personas para una lectura.

Luego, Cuadra le dio paso a la poeta cubana-estadounidense Jessica Machado para que leyera una traducción hecha por ella de su poema ''Hidden Sonnet No. 4'' El tono más suave de su voz subrayó lo ilícito del amor del que hablaban las estrofas.

Las traducciones son comunes en Miami, ocurren en tribunales, en salones de clase, en tiendas. Pero las traducciones del martes fueron una elección artística.

El festival ''O, Miami'', con un mes de duración, busca mostrar que la traducción de la poesía es más que una necesidad en una comunidad multilingüe y puede ser un género literario en una ciudad que cuenta con las condiciones ideales para popularizar la práctica.

El ''O, Miami'', que abrió el 1 de abril, también incluye colaboraciones con la New World Symphony y extractos del poema ''In the Library'' de Charles Simic colocados en los autobuses del condado en inglés, español y haitiano, así como versos que aparecen entre las plantas de un jardín botánico y vuelan en pequeños aviones sobre South Beach.

El galardonado poeta W.S. Merwin _quien ha traducido muchos poemas del latín, español y francés_ cerrará el festival el 30 de abril.

''No es como escribir tus propios poemas. Ninguna traducción es jamás definitiva'', le dijo Merwin a los fundadores de ''O, Miami'' P. Scott Cunningham y Peter Borrebach en una entrevista publicada en el blog beachedmiami.com. ''Estás realmente estirando tu propio lenguaje''.

Al guindar fragmentos de poemas en tres idiomas alrededor del condado de Miami-Dade el festival busca acercar la poesía a los 2,5 millones que habitan en el área. Pero además de mostrarles el placer del género, Cunningham espera que ayude a mostrar la diversidad lingüística de Miami y que la ubicación de la iniciativa ayude a convertirla en un refugio para la traducción de la poesía.

Cunningham explicó que en la ciudad son frecuentes las traducciones por lo que, en lugar de presentar un festival más académico, decidieron usar un código que todos entienden.

Varias de las lecturas son bilingües, como la de Cuadra y Machado. También se presentarán el poeta cubano Víctor Rodríguez-Nuñez y la poeta argentina Cecilia Pavón, quien escribe en español y leerá con su traductor, el escritor estadounidense Stuart Krimko.

La poeta argentina expresó que, con frecuencia, le impresiona la interpretación que Krimko realiza de sus palabras para un público que no habla español.

'En parte, es como ver una nueva obra, porque es también el trabajo del traductor'', dijo Pavón durante una entrevista telefónica desde Buenos Aires. ''Me ofrece una nueva mirada a mi trabajo''.
Los poetas sostienen que esperan que más lectores empiecen a considerar a las traducciones en el mismo nivel que los trabajos originales.
 
cvtp

http://www.eluniversal.com.mx/notas/759961.html


 

 

 

 

Noticias

Titulares -

 

Periódico de Poesía
felicita a
Jorge Humberto Chávez
por haber obtenido
el Premio Nacional de Poesìa Aguascalientes.

Periódico de Poesía
felicita a
NUNO JUDICE
Por haber ganado
el premio
Reina Sofía
de
Poesía Latnoamericana.

Periódico de Poesía
felicita a
Miriam Moscona
por haber obtenido
el premio
Xavier Villaurrutia
2012
por su libro
Tela de sevoya.

Casa del Poeta
(Álvaro Obregón, 73)

22 / 05 / 19:00 HRS.
Lectura colectiva
Colección Brazos de mar-IVEC
Participan: León Plascencia Ñol,
Sergio Loo, Marco Antúnez Piña,
y Víctor Toledo.

Casa Refugio Citlatépetl


27 y 28 del 05
Laboratorio de vanguardias
Participan académicos y escritores
de México y Estados Unidos.

Museo León Trotsky
(Río Churubusco, 410)

16, 23 y 30 del 05 y 6 del 06
a las 19:30 hrs.
Poesía en el aire: Estación primavera.
Dedicado a las víctimas de la violencia.
Participan: Eduardo Vázquez, Balam Rodrigo,
Jorge González de León y Javier Sicilia.

Casa del Lago


del 28 / 05 al 02 /06
POESÍA EN VOZ ALTA
Se presentan los poetas:
Paula Abramo, Ricardo Aleixo,
Onophon Dúo, Christophe Fiat,
Yanko González, Óscar Davis López,
Irma Pineda, Daniel Saldaña Paris,
Kate Tempest,
Pamela Z.

 Poesía en Voz Alta
Talleres

28 DEL 05 al 2 del 06

Irma Pineda Yezá Lu Diidxazá:
andar por la lengua nube.

del 28 al 30 del 05 de 16:00 a 19:00 hrs.
Sala 1 José Emilio Pacheco.

Onophon duo. Worhshop “moss”

(El taller se impartirá
en inglés)
29 y 30 del 05 de 16:00 a 19:00 hrs.
Salón de música

Óscar David López . Neo Benshi:
una nueva forma de narrar el cine.

30 y 31 del 05 de 16:00 a 19:00 hrs.
Sala 2 Rosario Castellanos.

Centro Cultural Bella Época
(Tamaulipas, 202)
23 del 05 al 19 de 06

4 Feria del Libro Independiente

Diversas editoriales independientes
venderán sus títulos.
¡No faltes! 

No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

 No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

 No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

 No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.

No olvides leer el Anuario 2012
y anuarios de años pasados.

Sólo da click
en la pestaña
Anuarios
del
Periódico de Poesía.





 

 

 

 

 

 

 

 







 

 

 

 

 


 
 

 




Get This? Newsflash Scroller PRO for Mambo 4.5.1, © 2004 webraydian.com
Advertisement
Periódico de Poesía, Año 5, Núm. 59, mayo de 2013, es una publicación mensual editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, delegación Coyoacán, C.P. 04510, México, D.F., a través de la Dirección de Literatura, Zona Administrativa Exterior, edificio C, 3er piso, Ciudad Universitaria, Coyoacán, C.P. 04510, México, D.F., Tel. (55) 56 22 62 40 y (55) 56 65 04 19, http://periodicodepoesia.unam.mx, pedrosc@unam.mx. Editor responsable: Pedro Serrano. Reserva de Derechos al uso exclusivo Núm. 04-2009-101314495500-203, ISSN: 2007-4972. Responsable de la última actualización de este número, Dirección de Literatura, Martha Angélica Santos Ugarte, Zona Administrativa Exterior, edificio C, 3er piso, Ciudad Universitaria, Coyoacán, C.P. 04510, México, D.F., fecha de la última modificación, 9 de mayo de 2013.

Las ideas y opiniones contenidas en todos los textos publicados por este medio son responsabilidad directa de sus autores y no representan la opinión institucional de la UNAM. Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación.


w(); } catch(err) {}